Học sinh phát mệt với cách phiên âm tên riêng nước ngoài

04-01-2015 -/- 1.820 lượt xem

Cháu tâm sự, có lần, cô giáo dạy bộ môn sử bắt cháu phải đứng đọc từ Phiđen Cátxtơrô (Fidel Castro) đến nhiều lần vì cô cho rằng cháu đọc không đúng như trong sách viết, nhưng thực tế trong sách đã viết phiên âm chưa chuẩn xác.

Con tôi còn nói, vì quá bức xúc về cách viết phiên âm lung tung nên cháu đã “mạnh dạn” viết đúng tên danh từ riêng Xan Phranxixcô thành San Francisco, kết quả cháu bị cô trừ điểm với lý do: “Viết sai chính tả”!?

 

Các danh từ riêng như Đan Mạch, Phần Lan, Ấn Độ, Lào… đã thuần Việt từ rất lâu nên ta không bàn cãi, và nó đã được thống nhất một cách triệt để. Tuy nhiên, cũng có một số danh từ riêng nước ngoài phiên âm theo tiếng Việt không được thống nhất nên cứ sửa tới sửa lui làm cho mọi người không biết phải gọi sao cho “đặng lòng người”.

Cách viết phiên âm “lộn tùng phèo” như vậy khiến học sinh càng rối hơn trong việc học tập, vì các cháu sẽ hoang mang không biết viết sao cho đúng, viết như trong sách vở hay viết theo chuẩn tiếng Anh?

Viết như trong sách, trong vở thì rất khó nhớ vì mỗi thầy, mỗi cô đều có những “biến tấu” khác nhau làm cho danh từ riêng nước ngoài trở nên “phong phú” hơn ở dạng phiên âm tiếng Việt. Còn viết đúng theo tiếng Anh thì chỉ có giáo viên bộ môn tiếng Anh và một số thầy cô “tân thời” mới chấp thuận.

Bản thân tôi là một giáo viên dạy môn sinh nên tôi hoan nghênh cách viết sách hay trong sách giáo khoa sinh học lớp 12. Bởi đa số danh từ riêng của nước ngoài đều được sách chú thích từ gốc rất rõ ràng, như: Menđen (G.J.Mendel), Coren (Correns), Hacđi (Hardy), Vanbec (Weiberg)… Sự linh động trong việc viết sách kiểu này làm cho học sinh dễ đọc và đặc biệt là các

Bài trướcBài sau
Chào mừng các thành viên mới:
vo thi minh tan -:- vo thi minh tan -:- Tran Van Phuc -:- Nguyen thị hai -:- Mazia -:- Hoa du -:- Trâm anh -:- Trâm anh -:- Trâm anh -:- Luu tuyet atrinh -:- Nguyễn Hiếu Minh -:- Ngô Thị Thuý -:- Hoang nguyen -:- Dương kim nga -:- Tạ Thị Phúc -:- Phạm Thị Vân Anh -:- nguyen thanh truc -:- Nguyễn thái hoà -:- Nguyễn nguyên hưng -:- Nguyễn nguyên hưng -:- Trần Thu Trang -:- Trần Thu Trang -:- Nguyễn ngọc -:- nguyen cam van -:- Đỗ Thị Uyên -:- Đỗ Thị Uyên -:- Nguyên Hậu -:- Quyên -:- Quyên -:- Nguyễn Thị Loan -:-
1. Giáo trình và tài liệu dạy tiếng Anh với từ điển Anh Việt multimedia
2. Mô hình dạy tiếng Anh theo phương pháp tương tác đa chiều
3. Giao diện website dạy tiếng Anh online 
...được xây dựng bởi các chuyên gia và các công ty liên doanh cùng Memoria - thuộc quyền sở hữu của công ty Memoria được cấp bản quyền độc quyền số: 4273/2013/QTG. Đề nghị các tổ chức, cá nhân không vi phạm quyền sở hữu trí tuệ và tùy tiện sao chép và chỉnh sửa theo bất kỳ phương thức nào.

Copyright © 2013-2014 Memoria. Co. Ltd, All Rights Reserved.